海外での出前授業 オーストラリア ことわざ

16年ほど前から小中学校を中心に「笑いを使ったコミュニケー

ション」という題材でおじゃまするようになり、昔は「学校に来る

な、来るな」と言われていた僕も、今では「来てください」と言わ

れるようになった。

訪問数も1300校を超え、お笑い教師同盟の関係では成蹊大学

や早稲田大学の教壇にも立たせていただいた。高卒で最終学歴が自

動車学校の僕がまさか大学で講義を…。もはやそのこと自体がお笑

いだ。

 

また、最近では何を血迷ったか、地元メディアで8本あったレギ

ュラーをすべて捨てて、2009年から延べ2年半ほど、バッグパック

を背負って地球一周してきた経験もあるので、そういった部分を生

かした講演も行っている。

 

以前、江頭2:50さんが「なぜいつもそんなに全力なんですか

?」と聞かれ「見てる人も俺もいつ死ぬかわからない。視聴者が最

後に見た江頭が手抜きの江頭だったら申し訳ないだろ!」と話され

ていた。

僕はこの言葉を海外で幾度と思い返した。長期に渡って特定の住

所を持たない生活を送っていたため、何かにつけ次回という機会が

保証されづらく、一期一会の連続だった。

新潟で身に付けた、時間をかけて徐々に打ち解けていく“越後一

会”スタイルは通用せず、「次に会ったとき話せばいいや」と思っ

ていたら、そのまま音信不通になったり、「最後に食べよう」と取

っておいたら、隣にいたスペイン人に横取りされたりということも

多々あった。

 

そもそも、話したり書いたりすることを生業としていた僕が、一

番の武器である日本語を奪われたら一体どうやって戦うのだろう…。

自分でも想像し難いそんな姿を見てみたいという一種のM心が海外

行きを選択した一つの理由だ。

 

不愛想で人見知りな僕は、身振り手振り、顔の表情で必死に心の

コミュニケーションを繰り返した。言葉を失ったことで、他の手段

を手に入れたのだ。それらは表現者としてのそれまでの僕の弱点を

補うことになった。

画像 1539

オーストラリアでも現地の子どもたちが日本語を勉強するために

通っている学校に伺い、何度かお笑い授業を行った。

印象的だったのがことわざクイズ。「腐っても○○」「二階から

○○」「目の上の○○」「馬の耳に○○」といった虫食い形式で出

題したのだが、個性的な回答が出揃った。「腐っても‐No worry(

大丈夫)」「二階から‐jump(飛び降りる)」「目の上の‐eyebrow(

眉毛)」「馬の耳に‐pierced(ピアス)」。どれも意味を加えれば新

しい言葉として採用できそうな秀作揃いだ。

 

ちなみに海外にもことわざ的なものはあるらしい。イギリスの「

友と葡萄は古いほど良い」とか、アメリカの「ウェディングケーキ

はこの世で最も危険な食べ物である」等々それぞれお国柄が出てい

ておもしろい。

また、表現こそ違うものの日本と似ているものでいえば「黒くな

った鍋、黒くなったヤカン」(目くそ鼻くそ)、「リンゴを磨く」

(ゴマをする)といったものもある。

 

帰国後、日本の中学校でもことわざクイズをやってみた。「かわ

いい子には‐えこひいき」「ゲイは身を‐男に捧げる」「苦しい時

の‐消費者金融」…嬉しいやら悲しいやら新潟の子どもたちも決し

て負けていなかった。

不安になって後輩芸人たちにも試したところ「○が熱くなった。

○が焼ける。○を焦がす」共通して入る言葉は?という問題に対し

て一同「鍋」と言っていた。まさに“黒くなった鍋”である…。10